ロシア語翻訳論2
博士前期課程言語科学研究科
MFLG7710
コース情報
担当教員: LATYSHEVA Svetlana
単位数: 2
年度: 2024
学期: 秋学期
曜限: 火3
形式: 対面授業
レベル: 500
アクティブラーニング: あり
他学部履修: 不可
評価方法
授業参加
30%
レポート
50%
その他
毎回宿題を提出すること
20%
詳細情報
概要
ロシア語の専門家として不可欠である翻訳の実力を上げるため,早い,正確な翻訳方法を身につけることを目的としたコースです。受講生の研究分野に合うロシア語の論文の翻訳,研究分野に関するロシア語でのプレゼンテーション作成の練習します。その中で,ロシア語の文章構造,語彙を徹底的に分析しながら,現在普及している機械翻訳の強点と弱点を研究し,機械翻訳の効率的な使い方を身に付けるコースである。今までのロシア語実力レベルにかかわらず,専門用語を含めロシア語の語彙を増やし,ロシア語の翻訳の能力を磨くことを目指すコースである。
目標
翻訳,通訳の目的と技法を十分に理解すること ニュアンスを含めて,正確な翻訳,通訳ができるようになる。 ロシア語の文法,語彙の知識を活用すること。
授業外の学習
予習・復習時間を確保する。予習復習時間とも毎週授業時間と同等の時間が必要となる。毎回授業前に宿題を提出すること 覚えてきたことを常に復習すること
所要時間: 190分
スケジュール
- テキスト 14
- テキスト 15
- テキスト 16
- テキスト 17
- テキスト 18
- テキスト 19
- テキスト 20
- テキスト 21
- テキスト 22
- テキスト23
- テキスト 24
- テキスト 25
- テキスト 26
- 総括
教科書
プリント
Библия переводчика с японского языка
著者: Шкловский И.Г.
出版社: Саппорт СТ 2006
参考書
書籍情報はありません。