和仏翻訳演習II
文学部 - フランス文学科
HFL55400
コース情報
担当教員: BRANCOURT Vincent
単位数: 2
年度: 2024
学期: 秋学期
曜限: 金4
形式: 対面授業
レベル: 300
アクティブラーニング: なし
他学部履修: 可
評価方法
出席状況
授業参加
授業内期末試験
授業期間中
中間試験
授業期間中
小テスト等
詳細情報
概要
Nous traduirons cet automne une nouvelle de Kikuko Tsumura津村記久子『台所の停戦』 秋学期は,津村記久子の短編『台所の停戦』を翻訳します。 Les étudiants réfléchiront aux traductions possibles, puis nous discuterons ensemble pour savoir laquelle adopter. 授業中,学生にどんな訳語が可能かを考えてもらい,最終的にどれがふさわしいかを一緒に議論します。Ce sera l’occasion de réfléchir aux fautes à éviter, aux problèmes récurrents qui se posent quand on traduit un texte. 避けるべき誤謬や,和仏翻訳で陥りがちな問題に気付くきっかけになるでしょう。 La thématique de la nouvelle étant proche de la vie quotidienne, les étudiants pourront apprendre des expressions orales et liées à la vie de tous les jours. 作品のテーマは日々の生活に根ざしたものなので,口語表現や日常的によく使われる表現を学ぶことができます。
目標
En pratiquant la traduction du japonais au français, les étudiants apprendront à mieux connaître les caractéristiques des deux langues et acquièreront plus de précision dans leur usage du français (vocabulaire, expressions, construction de phrase...). 和仏翻訳を通して日仏両方の言語の特徴に気づき,語彙,表現,文の構成などの面で,より正確にフランス語を使いこなすこと。 Le cours sera mené en grande partie en français avec des explications en japonais lorsque ce sera nécessaire. 授業は主にフランス語で行う。必要な場合,日本語の説明も加える。
授業外の学習
- Préparation des extraits indiqués en classe 次の授業で扱う抜粋を予習する。 - Révision du cours précédent 前回の授業の復習。
所要時間: 60 mn
スケジュール
- Présentation du cours. 津村記久子『台所の停戦』- extrait 1
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 2
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 3
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 4
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 5
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 6
- 中間テスト
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 7
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 8
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 9
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 10
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 11
- 津村記久子『台所の停戦』- extrait 12
- 期末テスト
教科書
添付ファイルをご参照ください。
参考書
書籍情報はありません。